The unicorn walked
with fallen stars resting on its back.
Light is not heavy,
but it fears being forgotten.
Whose wish they belonged to,
or why they fell,
the unicorn did not know.
Still, it believed stars had a sky to return to.
It lost its way in forests,
paused by rivers,
and stopped many times.
Yet the stars kept shining in silence.
“You don’t have to hurry,”
the unicorn felt them say,
and softened its steps.
When the stars were returned to the sky,
the night grew slightly brighter.
Nothing remained in the unicorn’s chest—
and that felt right.
夜空からこぼれ落ちた星を、
ユニコーンは背に乗せて歩いていた。
光は重くはない。
ただ、忘れられることを怖れていた。
誰の願いだったのか、
なぜ落ちたのかは分からない。
それでもユニコーンは、
星は空に帰る場所があると信じている。
途中、森で迷い、
川で足を止め、
何度も立ち止まった。
それでも星は、
黙って光り続けていた。
「急がなくていい」
そう言われている気がして、
ユニコーンは歩幅をゆるめた。
空に星を返したとき、
夜は少しだけ明るくなった。
けれどユニコーンの胸には、
何も残らなかった。
それでいいと、
ユニコーンは思った。



コメント