Deep in the forest at night,
the unicorn stood beneath the moonlight.
Even the rustling leaves had fallen silent.
It wore the stillness like a robe.
“Silence isn’t emptiness—it’s the rest between sounds.”
In that moment of peace,
its mane shimmered softly,
as if echoing the world’s quiet breath.
夜の森の奥、ユニコーンは月光を浴びて立っていた。
葉音も止み、世界が息を潜めている。
その静けさを、ユニコーンはまるで衣のようにまとう。
「静寂は、空白ではなく音の休息」
心がやすらぐその瞬間、
ユニコーンのたてがみがそっと光を放つ。
それは、世界を包むやさしい呼吸のようだった。

コメント